Samstag, 04. Februar 2012

Wissen, wie's geht

Sprachen lernen im Netz

Längst haben Computer und Internet sich als praktische Lernmedien bewährt. Lernprogramme auf CD-ROM oder DVD gehören beinahe schon zum Schüleralltag und in der Fort- und Weiterbildung gibt es mehr und mehr E-Learning- oder Blended Learning-Angebote. All diese Kurse kosten – was verständlich ist – Geld. Aber es gibt auch kostenfreie Lernangebote. Im Internet nämlich und zwar insbesondere zum Sprachenlernen. Wir haben hier einige interessante Angebote für Sie zusammengestellt.

Mit Goethe lernen

Die erste Adresse: Das bekannte Goethe-Institut. Das wartet mit jeweils 100 interaktiven Tests für die Sprachen Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch und Spanisch auf. Hier müssen Lückentexte korrekt ausgefüllt werden. Eine bewährte Methode, denn so werden Vokabeln in inhaltlichen Zusammenhängen gelernt und bleiben besser im Gedächtnis haften. Wer die passende Antwort nicht direkt parat hat, kann sich auch Buchstabe für Buchstabe "vorsagen" lassen und sich so an die Lösung herantasten. Die Auswertung der Tests belegt schließlich den Lernerfolg. Wer alle Antworten selbst gefunden hat, erhält stolze 100 Prozent.

Interaktive Sprachreise vom Feinsten

Eine interaktive Sprach- und Kulturreise durch England bietet der WDR mit der Website Surfin' England an. Auf der virtuellen Reise geht es neben dem Sprachenlernen auch um Land und Leute, Kultur, Regionen, Sitten und Bräuche. Vier Reisen mit fünf Stationen und unterschiedlichem Schwierigkeitsgrad laden zum Sprachenlernen ein. Gelernt wird per Dialog, mit Lückentexten, grammatikalischen Übungen und Vokabeltests. Nach der kostenlosen Anmeldung erhält der Reisende einen Passport, wo er seine Lernerfolge dokumentieren kann. Praktisch: Wörterbuch, Sprach- und Reiseführer sind jederzeit verfügbar.

Mehrsprachig: BBC

Wer sprachliche Herausforderungen liebt, kann bei der BBC (British Broadcasting Corporation) Französisch, Italienisch und Spanisch pauken – mit Englisch als Unterrichtssprache. In den einzelnen Lektionen wird nach dem Muster "erst lesen und hören und anschließend testen" gelernt. Denn an die Filme und Audiobeispiele schließen sich die passenden Fragen und Übungen an. Für die jeweilige Sprache gibt es einen genauen Lehrplan – hier kann man sich auch Grammatik- und Ausspracheregeln ausdrucken oder Informationen über Land und Leute sammeln.

Wer sich vor dem Urlaub in die fremde Sprache "reinhören" möchte, kann das internationale Informationsangebot der BBC nutzen. Hier werden nämlich Nachrichten in 43 verschiedenen Sprachen gesendet – von Albanisch bis Vietnamesisch.

Das kommt mir spanisch vor

Ein umfangreiches Lern- und Informationsangebot für alle, die Spanisch lernen oder ihre spanischen Sprachkenntnisse vertiefen möchten, bietet das Internetangebot von Spanisch live. Anfänger und Fortgeschrittene können auf diesen virtuellen Trips durch Madrid, Barcelona oder der Deutschen liebsten Insel Vokabeln und Grammatik pauken. Urlauber üben typische Situationen im Hotel, Restaurant oder am Flughafen. Die passenden Texte warten überdies mit praktischen Übersetzungshilfen auf, die beim Mouseover angezeigt werden. Abwechslungsreiche Lektionen mit Übungen und Tests – vom Restaurantbesuch bis zum Vorstellungsbrief – sowie unterschiedliche Alltagsbeispiele zum Anhören bieten ausreichend Stoff für Lernwillige.

Bella Italia ...

Ausführliche Erläuterungen, Lückentexte, Multiple Choice Aufgaben und Übungen zum Hörverstehen zeichnen dieses Italienischangebot eines Studienrats aus. Dazu gibt's einen praktischen Online-Verbkonjugator für italienische Verben.

Nachschlagen ...

Fehlt schließlich beim Sprachenlernen doch noch die eine oder andere Vokabel, dann hilft eines der vielen Wörterbücher im Netz weiter.

Mit ganz besonderen Tools punktet das Onlinewörterbuch vom Pons. Übersetzt wird hier ins Englische, Französische, Italienische, Polnische und Spanische, beziehungsweise aus diesen Sprachen ins Deutsche. Außerdem bietet Pons mit dem dazu passenden Lexitrainer ein persönliches elektronisches Wörterbuch. Der Lexitrainer importiert auf Wunsch und nach einer kurzen Registrierung alle im Online Wörterbuch gesuchten Übersetzungen und sortiert sie in die jeweils passenden "Vokabelhefte": Englisch, Französisch, Italienisch oder Spanisch. Mitgeliefert werden neben den einfachen Übersetzungen auch die gängigsten Redewendungen. Per Tastatur können außerdem beliebig viele eigene Vokabeln und Redewendungen ergänzt werden. Damit kann dann übrigens auch offline am PC oder ganz traditionell mit ausgedruckten Karteikarten geübt werden.

Leo ist eines der ältesten, bekanntesten und umfangreichsten Deutsch-Englischen Wörterbücher von der Informatik der Technischen Universität München und hat jetzt auch Deutsch-Französisch im Angebot. Die Stärken dieses Wörterbuchs sind außerdem: Hörbeispiele, Wendungen, Ausdrücke und zusammengesetzte Einträge.

Das Deutsch-Englische Wörterbuch der TU Chemnitz gibt's auch zum Hören. Praktisch sind die themenspezifischen Wortlisten.

Diese Website für Studenten bietet ein praktisches zweisprachiges englisches und zweisprachiges spanisches Wörterbuch mit fehlertoleranter Suche.

... und übersetzen

Nicht nur einzelne Wörter, auch ganze Sätze und Webseiten werden im Internet übersetzt. Trugen noch viele der ersten Übersetzungsprogramme mehr zur Erheiterung als zur Entlastung der Nutzer bei, weil sie selbst bei simplen Texten scheiterten und nicht zu entscheiden wussten, ob can nun Dose oder kann heißen soll, so sind die Produkte mittlerweile ihren Kinderschuhen entwachsen und werden immer professioneller. Trotzdem: Eine hundertprozentig fehlerfreie Übersetzung ist nicht garantiert.

Der Münchener Sprachenverlag digital publishing stellt mit Webtranslate ein kostenloses Übersetzungsportal für Englisch und Französisch im Internet zur Verfügung. Das System liefert Übersetzungen von Einzelwörtern und Redewendungen und kann auch längere Texte mit bis zu 500 Zeichen direkt im Internet-Browser übersetzen – jeweils vom Englischen und Französischen ins Deutsche und umgekehrt. Verschiedene Übersetzungsalternativen mehrdeutiger Begriffe werden nach ihrer Bedeutung strukturiert dargestellt.

Ähnlich funktioniert der Übersetzungsservice des Münchner Sprachtechnologie-Unternehmens Linguatec und das Programm Reverso des französische Unternehmens Softissimo. Sie übersetzen außerdem ins Italienische und Spanische.

Die Suchmaschine AltaVista betreibt mit Babelfish einen Standardübersetzer für Texte und Webseiten mit einer Vielzahl von Sprachpaaren wie etwa Japanisch-Englisch, Spanisch-Französisch oder Französisch-Niederländisch.

Die Links im Überblick

Sprachenlernen

Nachschlagen

Übersetzen

Zum türkischen Bereich
Logo zum Safer Internet Day 2012; Rechte: klicksafe.de

Gemeinsam spielen - gemeinsam lernen!
Zum Safer Internet Day am 7. Februar 2012: Mit dem Internet-ABC das Internet generationsübergreifend erkunden!

weiter

 

Service & Presse

 

RSS

 

Mitglieder

 

Über uns / About us

 

E-Mail an die Redaktion

E-Mail an die Redaktion

 


Newsletter abonnieren


Schirmherrschaft: www.unesco.de
 
www.klicksafe.dewww.seitenstark.de

Themen

Online-Communitys  Computerspiele  Jugendschutz  Mobbing  Lernsoftware  Schule  Spieletipps